(function(w,d,s,l,i){w[l]=w[l]||[];w[l].push({'gtm.start': new Date().getTime(),event:'gtm.js'});var f=d.getElementsByTagName(s)[0], j=d.createElement(s),dl=l!='dataLayer'?'&l='+l:'';j.async=true;j.src= 'https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f); })(window,document,'script','dataLayer','GTM-WPPWDWR');

Стимулирование иноязычной речевой активности детей младенческого возраста средствами родного языка

На современном этапе своего развития Россия стремится во многом соответствовать европейскому стандарту, о чем свидетельствует подписание нашим государством Болонской конвенции. Цель конвенции — повышение академической мобильности студентов, создание в Европе единой, конкурентоспособной системы высшего образования, привлекательной для студентов из любой страны мира [3]. Естественно, что это невозможно без свободного владения иностранным языком той страны, где человек намеревается получить образование. В связи с этим еще в 60-х гг. ХХ века в России был сделан первый шаг в этом направлении — начало обучения иностранному языку (ИЯ) предоставили дошкольным образовательным учреждениям [1].

По данным исполняющего обязанности директора Ассоциации раннего развития и директора организации «Обучение талантов» в Мацумото (Япония) Масару Ибука, период, когда связи между клетками головного мозга формируются наиболее активно, — это период от рождения ребенка до трех лет. В это время зарождается примерно 70-80% таких соединений. И по мере того как они развиваются, возрастают возможности мозга. Уже в первые шесть месяцев после рождения мозг достигает 50% своего взрослого потенциала, а к трем годам — 80% [4].

На основании вышесказанного, мы считаем необходимым подчеркнуть важность обучения детей в возрасте от 0 до 3 лет. Такое обучение мы определяем как «раннее дошкольное обучение».
В связи с этим, предлагаем к рассмотрению комплексный подход к развитию детей с рождения до трех лет, который подразумевает обучение английскому языку параллельно с родным языком и направлен на всестороннее развитие личности ребенка через призму двух языковых систем (русский и английский языки). Особенность данного подхода заключается в том, что обучение говорению производится за счет активного стимулирования «складами».

Н. А. Зайцев определяет «склады» как буквенные эквиваленты «цельных артикуляционных комплексов», задаваемых «единым блоком нейрофизиологических команд к мышцам», единицы чтения, письма, акустические и произносительные единицы (например, в слове «азбука» складами являются «а», «з», «бу» и «ка») [2: 16].

Поскольку основа обучения любому языку заключается в погружении индивида в языковую среду. Прежде чем начать говорить ребенку следует помочь «накопить материал». В этот период он устанавливает взаимосвязи между словами, улавливает структуру языка. На данном этапе большую значимость имеют системный подход и четкость в подаче материала, которые обеспечат легкое понимание структуры языка ребенком. Это подготовительный этап. Реализация его на практике подразумевает следующее:

а) создание качественной языковой среды (использование аутентичных аудио- и видеоматериалов, воспроизводящих реальные жизненные ситуации; речь носителей языка должна быть приближена к стандартной);

б) подача новой лексики должна производиться следующим образом:
• демонстрация предмета или его изображение (крупное, четкое, соответствующее действительности, одно изображение на листе);
• называние предмета (отчетливо, сначала медленно (2 раза) с проговариванием всех звуков слова в соответствии с написанием, затем общеупотребительный вариант (2 раза).

в) закрепление лексики, с использованием различных приемов (например, помещение нового слова в различные контексты).

На следующем (первом) этапе, когда ребенок в состоянии произнести первые «ма», «ба» и «па», необходимо начинать обучение складам. Визуализация складов: а) позволит ребенку вычленить их из своего «гуления» и речи взрослых; б) стимулирует ребенка к их воспроизведению, следовательно, способствует совершенствованию артикуляционных навыков; в) поможет корректировать произношение.

Таким образом, примерно к одному году и 4 месяцам ребенок будет в состоянии произнести простейшие трехсложные слова, а к полутора годам — двухсоставные предложения на двух языках. При этом донесение до ребенка грамматического явления должно нести единственный вывод, например: показываете машинку со словами «A car»; закрываете машинку листом бумаги со словами «No car» (повторить несколько раз, затем — с другими предметами).

Следует отметить, что методика, разработанная на основе данного подхода, предполагает учет психологических особенностей развития детей младенческого и раннего детского возраста, а также содержание только актуального для ребенка материала. При соблюдении канонов педагогики и психологии данный подход обеспечит более чем нормальное развитие речи ребенка, а также владение двумя языками.

При этом развитие мышления происходит за счет увеличения общего числа мыслительных операций, что происходит вследствие дополнительного усложнения речевого опыта благодаря усвоению новых языковых средств.

При условии обучения ребенка с рождения и до трех лет говорению на иностранном языке посредством активного стимулирования, значительно и стремительно улучшаются произносительные навыки и умения оперировать языковыми единицами. В результате, ребенок совершенствует свою родную и иностранную речь, т. е. способен вступать в полноценную коммуникацию со взрослыми.

В рамках курсовой работы нами был проведен анализ научно-методической, педагогической и психологической литературы по раннему обучению иностранным языкам. В конечном итоге были разработаны практические рекомендации по раннему обучению ИЯ, которые могут служить ориентиром любому практикующему педагогу.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Горлова Н. А. Состояние методики раннего обучения иностранным языкам на пороге третьего тысячелетия / Н. А. Горлова // Иностр. яз. в шк. — 2000. — № 5. — с. 11-17.
  2. Зайцев, Н. А. Кубики Зайцева [Текст]: учебник для родителей, воспитателей, учителей / Н. А. Зайцев. — 4-е изд. — СПб, 2004. — 131 с.
  3. Коммюнике Конференции министров высшего образования. — Берлин, 2003. — 12 с.
  4. Масару Ибука. После трех уже поздно: Пер. с англ. / Ибука Масару. — М.: РУССЛИТ, 1991. — 96 с.

Автор статьи — преподаватель английского языка Кириленко Юлия Сергеевна

function newAtrLoading(){ let images = document.querySelectorAll('img'); for(let i = 0; i < images.length; i++){ images[i].setAttribute('loading', 'lazy'); }; }; function newAtrTarget(){ let links = document.querySelectorAll('a[href*="forms.gle"]'); for(let i = 0; i < links.length; i++){ links[i].setAttribute('target', '_blanc'); }; }; window.addEventListener('DOMContentLoaded', newAtrLoading); window.addEventListener('load', newAtrTarget);